zaterdag 13 december 2014

Hollandaca Yeni Kelimeler 3

Öğrendiğim yeni kelimeler ile üçüncü post şöyle;

Verrast : Şaşırmış (İngilizce'deki "surprised")

Rotsig : Kayalık

Zwaar : Ağır

Licht : Hafif

Zoet : Tatlı ("Zuut" gibi okunuyor.)

Zout : Tuzlu ("Zaut" gibi okunuyor.)

Vers : Taze

*

vrijdag 12 december 2014

Hollandaca "Schatje" Sözü

Hallo allemaal,

Hollandaca'da en sık söylenen sevgi sözcüklerinden biri "schatje". Anlam olarak "aşkım, canım" gibi bir şeye denk geliyor; fakat her zaman hafif dalga geçtiğim bir kelime oldu, çünkü bu kadar naif anlamı olan bir kelimenin "böyle" bir telaffuzu olması bana komik geliyor. Zira, okurken "skaaççö" gibi bir ses veriyorsunuz; öğrenirken mutlaka google'dan vesaire okutunuz.

Kelimenin sonundaki "-je", bir çeşit küçültme eki. Yunanca'da da vardır bu, Türkçe'de -cık, -cik eki çok sık kullanılmıyor ama başka dillerde bu durum karşımıza sıkça çıkıyor. Bu yazıyı yazmamın nedeni, bugün tesadüfen bu kelimenin gerçek anlamını öğrenmem oldu.

De schat : Hazine demekmiş.

Dolayısıyla schatje, "hazineciğim benim" gibi bir anlama geliyor. :) Klasik Dutch kelimelerinden biridir, anlamıyla birlikte aklımıza yazılsın bakalım.

Succes,

Melis


Hollandaca Çizgi Film ile Hayvanlar (Dieren)

Hoi,

Lisan öğreniminde, temel oturduktan sonra yapılacak en iyi şeylerden biri çizgi film izlemek bana göre. Yavaş, tane tane konuşan, temel konulardan bahseden sevimli karakterler, tahmininizden daha çok yardımcı oluyor size. İşte, hayvanlardan bahseden Hollandaca bir çizgi film...



donderdag 11 december 2014

Hollandaca Yeni Kelimeler 2

Bugün öğrendiklerimden; mutlaka telaffuzuna bakınız.

De kracht : Güç

Krachtig : Güçlü

De communicatie : İletişim 

Het verslag : Rapor

Belangrijk : Önemli

Het lawaai : Gürültü

*

donderdag 4 december 2014

Hollandaca "Şirinler" :)

Başlarından ayrılmayan Gargamel'e rağmen, pek mutlu bir topluluk olan "Şirinler", hemen her dile çevrilmiş; bunlardan biri de Hollandaca. 

Madem lisan öğreniminde dinlemek önemli dedik; öyleyse hem çok keyifli, hem de anlamasak bile bize yardım edecek güzel bir Şirinler bölümü paylaşıyorum bu postta. Burada amaç anlamanız değil, o yüzden sadece inceleyin, anlamaya çalışın veya sadece dinleyerek lisanın keyfini çıkarın. Bu dinlemeler, bazen biz farketmesek de, aksanımızı da geliştirecektir.

Şirinler, İngilizce'de "Smurf" iken, buna benzer şekilde Hollandaca'ya da "De Smurfen" olarak çevrilmiş. İyi seyirler. :)






zondag 30 november 2014

Dezelfde - Hetzelfde Anlatımı

Daha önce bahsettiğim, Mufazzer Demirtaş'ın kitabından yola çıkarak, "Dezelfde" ve "Hetzelfde" kalıplarından bahsedeceğim bugün. Oldukça kolay kavramlar; anlamı ise "aynı" kelimesine denk geliyor. Şimdi örneklerle daha iyi anlayalım...

Öncelikle artikeli "de" olan kelimelerde "dezelfde", artikeli "het" olan kelimelerde "hetzelfde" kullanıyoruz. Şöyle ki,


Amsterdam
Het boek (kitap) - Hetzelfde boek (aynı kitap)

De televisie (televizyon) - Dezelfde televisie (aynı televizyon)

Het broodje (sandviç) - Hetzelfde broodje (aynı sandviç)

De computer (bilgisayar) - Dezelfde computer (aynı bilgisayar)

Gördüğünüz gibi, mantık oldukça kolay. Şimdi birkaç alıştırma ile iyice pekiştirelim;

De voorbeelden : Örnekler

Ze eten het toetje. We eten ook hetzelfde toetje. : Onlar tatlıyı yiyor. Biz de aynı tatlıyı yiyoruz.

Ze willen de fiets kopen. We willen ook dezelfde fiets kopen. : Onlar bisikleti satın almak istiyorlar. Biz de aynı bisikleti satın almak istiyoruz.

Ze gaan naar het concert.  We gaan ook naar hetzelfde concert. : Onlar konsere gidiyor. Biz de aynı konsere gidiyoruz.

Ze willen aan de tafel zitten. We willen ook aan dezelfde tafel zitten. : Onlar masaya oturmak istiyor. Biz de aynı masaya oturmak istiyoruz.

Ze studeren aan de Universiteit. We studeren ook aan dezelfde Universiteit. : Onlar üniversitede okuyor. Biz de aynı üniversitede okuyoruz.

Ze kijken naar het kind. We kijken ook naar hetzelfde kind. : Onlar çocuğa bakıyor. Biz de aynı çocuğa bakıyoruz.


Google'a bu kelimeleri yazarak, nasıl cümlelerde-ne şekilde kullanıldıklarını inceleyebilirsiniz. Bol tekrar etme tavsiyesi ile...

Öyle böyle bir lisan işte; asla pes etmeyin! 

Başarılar,

Melis



maandag 24 november 2014

Hollandaca Yeni Kelimeler 1

Hallo,

Hoe gaat het met u?

Bugün öğrendiğim yeni kelimelerden birkaçını, artikelleri ile birlikte yazacağım. Malum, ne kadar çok kelime bilinirse, lisanı konuşmak o kadar kolaylaşıyor... Ayrıca bu posttan itibaren, yeni kelimeler verirken 1,2 diye sıralayalım ki takibi kolay olsun. Lütfen, kelimeleri hiç olmazsa Google Translate'de okutarak, telaffuzlarına göre aklımıza yazalım, zira okunuşları ile öğrenmek en yararlısı.

Mutlaka bir "Hollandaca defteriniz" olsun ve bu kelimeleri bir bir yazın der, bol başarılar dilerim. 


De Nieuwe Woorden : Yeni Kelimeler

De aarde : Yeryüzü

De gevangenis : Hapishane

De liefde : Sevgi

De duisternis : Karanlık

Het goud : Altın

Het zilver : Gümüş

Het ijzer : Demir

Het brons : Bronz

Het bedrijf : Şirket

Het begin : Başlangıç

Het Turks : Türkçe

Het Nederlands : Hollandaca

Het Spaans : İspanyolca

Het Japans : Japonca

Het Chinees : Çince

Not: Lisan isimlerinde hemen her zaman "het" artikeli kullanılır.

*


zondag 16 november 2014

Noktalama İşaretleri

Hoi,

Bugün Hollandaca noktalama işaretlerinin isimlerini öğrendim. Kelimelerin okunuşlarını mutlaka Google Translate vb. aracılığıyla dinleyiniz, çünkü biraz "farklı" sesler içeriyor bu lisan; -v sesinin "f" olarak okunması ve gırtlaktan verilen "g" sesi gibi.

Noktalama İşaretleri : De Leestekens

Nokta: De punt

Virgül.: De komma

Soru işareti: Het vraagteken

Üç nokta: Drie puntjes

Noktalı virgül: De puntkomma

İki nokta üst üste: De dubbele punt

Tırnak işareti: Het aanhalingsteken

Parantez: De haak

Ünlem işareti: Het uitroepteken

Ayraç, Apostrof (üstten tırnak): De apostrof

*


zaterdag 15 november 2014

"Flemenkçe Bilene 5000 TL Maaş"

Son günlerde haberlerde çıkıyor bu başlık; Akdeniz'e gelen Belçikalı ve Hollandalı turist çok, fakat Flemenkçe bilen rehber yok, diye... "5000 TL'ye kadar maaş da versek bulamıyoruz." diyor iş verenlerden biri.

Bu durum, yani Flemenkçe konuşan Türkiyelilerin kişilerin azlığı bir şans aslında. Sadece bu iş için değil ama, böyle az konuşulan bir lisanı öğrenince insanın şansı da artıyor iş alanında. Flemenkçe bence çok zor bir dil değil, özellikle İngilizce'yi az çok tanıyorsanız işiniz daha da kolay. Bu alanda bile kariyer yapmak mümkün olabilir çok iyi konuşursanız. 

Derslere devam; ben her şey güzel giderse Hollanda'da yaşayacağım için öğreniyorum bu dili ama, öğrenip Türkiye'de değerlendirmek de iyi bir fikir doğrusu.

Kolay gelsin herkese, iyi şanslar!

Melis


Ben nasıl Flemenkçe öğreniyorum?

Hollandaca, Flemenkçe, Flamanca...

Ben nasıl öğreniyorum bu dili, hangi kitaplardan çalışıyorum, neleri diniliyorum, bloğumda yazdım. Bu linke tıklayarak tecrübelerimi okuyabilirsiniz:

http://melerence.blogspot.com.tr/2014/11/hollandaca-gunlugu.html

dinsdag 18 maart 2014

Ders Notlarım - 1

Hoi,

Yararlanmanız dileğiyle.

*

Hollandaca'da 5 sesli harf var: "A, e, i, o, u".


MİNİMAL PAİRS ÖRNEKLERİ

KISA                     UZUN

Man - Erkek            Maan - Ay

Tak - Dal                Taak - Görev

Ram - Koç              Raam - Pencere

Bon - Bilet, Fiş        Boon - Fasulye 

Zon - Güneş           Zoon - Oğul

Wil - İstek              Wiel - Tekerlek


F VE S

F ve S harflerinin ardından sesli harf gelirse; F harfi V'ye, S ise Z'ye dönüşür.

Örnek: Graaf - Graven     Kaas - Kazen


Ik zie hem vandaag. : Vandaag zie ik hem. *Özne 3. sıraya geçer.

Özne fiilden sonra ise devrik cümledir.  Buna "inversie" denir.

*

All ladies: Mevrouw (mw)

Hoi, welkom!

Het gaat goed met me, en met jou?

Goed, zo-zo!


Slechts beetje. : Sadece birazcık.

Wat is je/uw naam?

Leuk je/u te ontmoeten.

Dat is heel vriendelijk!

Vond je het leuk? : Bundan hoşlandın mı?

Ik weet het niet. : Bilmiyorum.

Ik begrijp het niet. : Anlamadım.

*

Kortom: Kısacası (In het kort)

Dankbaar : Minnettar

Ondankbare : Nankör, Minnettar olmayan

Riskant : Riskli

Blij : Mutlu

Eigenlijk : Aslında

Voor alle steun ("Stün" olarak okunur.) : Tüm destek için

Voor uw support : Desteğiniz için

*

Ademen : Nefes almak

Ik adem. : Ben nefes alıyorum.

Moeilijk : Zor

Steeds, Altijd : Daima, Her zaman

Bijzonder : Özel, Ayrı

In het bijzonder : Bilhassa, Özellikle

Zelden : Nadiren

*


dinsdag 18 februari 2014

Kunnen ile İlgili Örnekler

Een paar voorbeelden:


KUNNEN

Ik kan een glas witte wijn drinken.

Zij kan vandaag werken.

Hij kan snel rennen.

Wij kan naar x gaan.

Zij kunnen samen boodschappen gaan.